Ngapartji Ngapartji curriculum review

I posted a while back about the very interesting Ngapartji Ngapartji Pitjantjatjara course. Here’s their call for some feedback. WANTED: Linguist, teacher, linguistics student or curriculum expert to review, critique and provide constructive feedback on structure, content and flow of Ngapartji Ngapartji online Pitjantjatjara language and culture site. http://ninti.ngapartji.org Please contact alex AT ngapartji.org for … Read more

‘Polysynthesis’ in the CA Literature

For some time now I’ve misguidedly thought that there was very little attention paid to polysynthesis in the CA (Conversation Analysis) literature. I now realize how very wrong I was. On the contrary, it seems that polysynthesis and CA go together like love and marriage, but I was too blind to see it. As I digested as much of the literature as I could find, I really only came across one book and three obscure papers by Roger Spielmann on Ojibwe interaction and I thought that’s about where it ends. You see I was having trouble trying reconcile Murriny Patha conversation with what I was reading. Typologically it is just light years removed from everything being discussed. And much of the literature in interactional linguistics is very syntactically oriented rather than morphosyntactically oriented. I had been thinking that conversation analysts had studiously avoided this type of language (Spielmann being the exception). However I must have had blinkers on or something. You know what it’s like when you can’t see the wood for the trees?

Read more

Relocation of Language Groups – Jeremy Hammond

[From Jeremy Hammond, Field methods student, University of Sydney]
In Australia the relocation or ‘resettlement’ of Indigenous Australians during the 20th century has caused the extinction of many dialects. The then Government motives of assimilation have caused fractured social and cultural landscapes. In western NSW at Lake Cargelligo, the Ngiyampaa and Paakantji people were relocated to Murrin Bridge in Wiradjuri Country and have lost much of their cultural knowledge.
Elsewhere in the world there are similar patterns and in particular high rates of urbanisation (such as in Vanuatu and PNG) may exacerbate this process. During a course on development in the Mekong River Region, I was made aware of entire village movement in the name of ‘progress’ (and check out today’s ABC Ockham’s Razor commentary by Milton Osborne on the Mekong and the Salween Rivers – he wrote River at risk).

Read more

Modern ways for ancient words

This forum was held in Newcastle, Australia, 24-26 April 2007, coordinated by the Awarbukarl Cultural Resource Association (ACRA). Subtitled ‘Modern ways for ancient words’, it was organised by Daryn McKenny and his team (including Dianna Newman and Faith Baisden) who put together two and a half days of presentations on the state of ICT in Indigenous language (IL) programs. The forum had a number of sponsors, testament to Daryn’s ability to pull in support from various quarters, including DCITA, Telstra, Microsoft among others.
Representatives of language programs and language centres came from far and wide, including Townsville, Cairns, Port Hedland, Kalgoorlie, Bourke, Adelaide, Nambucca Heads, Sydney, Melbourne, Walgett, the Kimberley and New Zealand. We were given lots of information over the two days that I was there (I missed the last morning) and I’ll try to summarise it here. Apologies to anyone I’ve left out.

Read more

There’s data and there’s research

[Joint post by Peter K. Austin, Endangered Languages Academic Programme, SOAS and Jane Simpson]
There has been a flare up on the LINGTYP list again (cf. PKA’s post last week) – this time from Gideon Goldenberg who suggested there is a distinction between research (good) and data collection (bad). He was writing about typological databases but it looks like the same opinion applies to documentary linguistic corpora – here’s what he said:

“The clear and sharp distinction between research and materials is essential. The latter will be needed to illustrate scholarly discussion, but data themselves are not research even though they require thoughtful preparation. When electronic means became available there was the hope that from then on the mere accumulation of data would no longer be able to give credit of scientific work; it unfortunately turns to go the other way about. To share databases with others is OK and can be beneficial, but do not mistake it for research.”

Ouch! All those digitised sound and video recordings with time-aligned multi-tier annotated corpora with linked metadata that we’ve been creating are fine and dandy, but it ain’t research folks!

Read more

Endangered Pacific Rim languages

Oxford University Press has just published The Vanishing Languages of the Pacific Rim edited by Osahito Miyaoka, Osamu Sakiyama and Michael Krauss. At 530 pages and weighing 1.2 kilos (according to my kitchen scales) it is a massive collection of material that will be of interest to readers of this blog. It consists of two thematic parts:

  • Diversity, Endangerment, and Documentation – comprising eight general papers on endangered languages and language documentation
  • Areal Surveys – regionally-based surveys of the South Pacific Rim, South-east Asia, and the North Pacific Rim, making up the bulk of the volume

Read more

When is a linguist’s work done and dusted?

There has been an interesting discussion on the LINGTYP linguistic typology list over the past week about publishing fieldwork data (archived here). David Gil argued that:

One’s collection of transcribed texts constitutes a set of complete objects, each of which could (if there were a willing publisher) stand alone as an electronic or hardcopy publication. Barring the discovery and correction of errata, once the text is transcribed, that’s it, it’s done.

Read more

Linguistic diversity and scholarship

Almost ten years ago, the late Ken Hale argued that global language destruction will lead to loss of important information to linguistics and other sciences. In an article called “On endangered languages and the importance of linguistic diversity” published in Endangered Languages: Language Loss and Community Response edited by Lenore A. Grenoble and Lindsay J. Whaley. Ken wrote:

The loss of linguistic diversity is a loss to scholarship and science. – While a major goal of linguistic science is to define universal grammar, i.e. to determine what is constant and invariant in the grammars of all natural languages, attainment of that goal is severely hampered, some would say impossible, in the absence of linguistic diversity.

Read more

Piranha Dandy

Chronologically and perhaps otherwise connected with Peter Austin’s post on CDFM are discussions of Dan Everett’s claims about the Pirahã, a Brazilian group, which have hit the news recently (thanks Jeremy). The good thing is that Everett’s claims can be tested. The hyperbole surrounding them is probably bad – for the people, and for the … Read more

There’s fieldwork and there’s fieldwork

As someone who is currently supervising PhD students undertaking fieldwork in various locations around the world, the health and safety of my students is a fundamental concern. This was especially brought home a week ago when an 8.0 earthquake and resulting tsunami devastated coastal villages in the western Solomon Islands, including the village on Ranongga Island where one of our PhD students is working. Fortunately she was in a boat at sea when the earthquake hit and was OK; the same cannot be said for Ranongga Island however. Communications with the area are difficult but it appears that several people died, many were injured, and the village and everything in it (including her fieldnotes and equipment) may have been destroyed.

Read more