Jandamarra’s War

Jandamarra’s War was on ABC tonight. It’s based on the book Jandamarra and the Bunuba resistance (Howard Pedersen and Banjo Woorunmurra, Magabala Books). In the jagged red and grey country of the Bunuba, a boy is enticed by new technology and new ways of behaving and relating to others, which gradually estrange him from his … Read more

Interpreters for speakers of Indigenous languages

Thanks to Kazuko Obata, thanks to an article in the Sydney Morning Herald , thanks to a media release (19/4/2011) from the Commonwealth Ombudsman, I came across the report Talking in language: Indigenous language interpreters and government communication [.pdf].

The report contains an interesting table detailing how various government agencies are currently deploying (or not) interpreter services. As they indicate, having good policies is a good start. What’s important is whether the people charged with carrying them out know how to carry them out, can carry them out, and do carry them out.

Here are some of the good recommendations and observations that struck me:

Read more

A noteworthy correlation

For young people in remote areas of Australia, there’s a correlation between speaking an Indigenous language and better well-being. That’s today’s message from the Australian Bureau of Statistics. Here’s their media release. “The report found that in 2008, almost half (47%) of all Aboriginal and Torres Strait Islander youth (aged 15–24 years) in remote areas … Read more

NT DET.. looking for a good linguist

Linguist Position – Northern Territory Department of Education and Training, Central Australia 6 month contract July-Dec 2011 The NT DET linguist is responsible for supporting Indigenous and non-Indigenous teachers working in Indigenous Language and Culture programs in remote and urban Central Australian schools. This involves travel to remote communities, organising and facilitating professional learning workshops, … Read more

Pap smears, footy and language/culture teaching

My colleagues teaching modern European languages are really into plaiting/braiding — recycling bins, speed dating, Tintin cartoons, Dante, and revolutionary songs in Uruguay are entwined with their language teaching. So now, if you were going to work with Aboriginal people to make a language/culture plait, what would it contain? I found an answer thanks to … Read more

Think-tanks or museums

Here’s where I spent the morning:   HASS On the Hill. One reason I went is because I’d like to know how to get policy-makers and implementers interested in the information that university researchers have on matters like – language education, mother tongue medium instruction… Before it started, I caught up with a Chinese colleague who … Read more

Day 1: Australian Languages Workshop – North Stradbroke Island

“Welcome to this land and welcome to us all”. That’s how on 11th March  Aunty Margaret Iselin opened the (tenth or eleventh) Australian Languages Workshop held this time at the University of Queensland’s Marine Biology Research Station on North Stradbroke Island. She grew up on Myora mission, and learned some language from two old grannies. … Read more

New book ‘Re-awakening languages’

[ Forwarded by John Hobson] Re-awakening languages: theory and practice in the revitalisation of Australia’s Indigenous languages Edited by John Hobson, Kevin Lowe, Susan Poetsch and Michael Walsh Sydney University Press ISBN: 9781920899554 The Indigenous languages of Australia have been undergoing a renaissance over recent decades. Many languages that had long ceased to be heard … Read more

Honours theses

Around Australia, honours degrees are under threat from academic administrators who see them as resource-intensive and fee-sparse. Often terrific work is done in honours theses. But this work often doesn’t get publicised, and we need that kind of publicity to show just why honours degrees are worth doing, and worth fighting for. So it’s great … Read more

Vaarwel, adieu, farvel, addio, farewell Michael

It was very sad to learn* of the death of the linguist Michael Clyne. He will be remembered for his original work on the immigrant languages of Australia, on sociolinguistics (pragmatics, language contact and quantitative work on census data), and on bilingualism.
But most of all, many of us will miss his great generosity and his passion for helping speakers of all languages use the languages of their choice. Two strongly-held beliefs which he fought hard to get his colleagues, Governments and people to share were:
1. the importance of language rights: the right to learn a language and the right to learn through a language
2. the dangers of the monolingual mindset which, through ignorance, both discriminates against speakers of other languages, and destroys the social, cultural and economic resources that multilingualism affords a country.
Letters, speeches, opinion pieces and articles flowed from him in support of these causes (e.g. 2006, 2007, 2008, 2009, 2010). Good that his efforts were recognised – he was made a Member of the Order of Australia.
Another cause was the need to bridge the divide between applied linguistics and general linguistics, a divide that he strongly believed was unnecessary and counter-productive. Bridging it in himself, he was a member of both the Academy of the Social Sciences in Australia and of the Australian Academy of Humanities. Until illness slowed him down, he faithfully attended annual meetings of both the Applied Linguistics Association of Australia and the Australian Linguistics Society. And he devised a delightful way of bringing them together – by establishing a prize administered by both societies – for the best postgraduate research thesis on some aspect of immigrant bilingualism and language contact.
What a man. Vaarwel, adieu, farvel, addio, farewell.

Read more